Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1905 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich ankleiden [Tageskleidung oder bestimmte Kleidung anlegen] U لباس پوشیدن [لباس مهمانی یا لباس ویژه] [اصطلاح رسمی]
Abteilung {f} U بخش [در فروشگاه]
Filialgeschäft {n} U فروشگاه فرعی
Kaufhaus {n} U فروشگاه بزرگ
Filialgeschäft {n} U فروشگاه شعبه
Abteilung {f} U قسمت [در فروشگاه]
Schuhabteilung {f} U قسمت کفش [در فروشگاه]
Süßwarengeschäft {n} U فروشگاه شیرینی سازی
Eisenwarenhandlung {f} U فروشگاه لوازم آهنی
Konditorei {f} U فروشگاه شیرینی سازی
Eisenhandlung {f} U فروشگاه آهن آلات
Antiquariat {n} U فروشگاه کتاب های عتیقه
das in Kürze erscheinende Buch U کتابی که به زودی به فروشگاه می آید
Tagesangebot U عرضه امروز [علامت در فروشگاه]
Einkaufswagen {m} U چرخ دستی خرید[در فروشگاه ها]
Einkaufswägeli {n} U گاری خرید [در سوییس] [در فروشگاه ]
Wägeli {n} U گاری خرید [در سوییس] [در فروشگاه ]
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Drogerie {f} U فروشگاه لوازم بهداشتی، زیبایی و غیره
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Führen Sie diese Ware? U این کالا را شما عرضه مکنید؟ [در فروشگاه]
Konfiserie {f} [eigene Herstellung] U فروشگاه شیرینی سازی [شیرینی ویژه خود] [آشپزی]
frisch <adj.> U تازه
Einsteiger {m} U تازه کار
Aktualität {f} U امر تازه
neu <adj.> <adv.> تازه
Bekehrte {f} U تازه کیش
frisches Blut {n} U خون تازه
Bekehrer {m} U تازه کیش
Anfängerin {f} U تازه کار [زن]
frischer Orangensaft {m} U آب پرتقال تازه
Was gibt's ? U چه خبر تازه؟
Ankömmling {m} U تازه وارد
Anfänger {m} U تازه کار
frische Luft {f} U هوای تازه
Neuling {m} U تازه کار
Frischling {m} U تازه کار
Festkleid {n} U لباس جشن
Kostüme {pl} U لباس ها
Anzug {m} U لباس
Einkleidung {f} U لباس
Abendkleid {n} U لباس شب
Kostüm {n} U لباس
Kleidung {f} U لباس
Kleid {n} U لباس
Abendanzug {m} U لباس شب
Cocktailkleid {n} U لباس شب
Bekleidung {f} U لباس
etwas initiieren U تازه وارد کردن
kühlen U نیروی تازه دادن
erst beim zweiten Anlauf U تازه در دومین تقلا
den Anstoß zu etwas geben U تازه وارد کردن
wieder ankurbeln U نیروی تازه دادن
wieder beleben U نیروی تازه دادن
Debütant {m} U بازیگر تازه کار
Emporkömmling {m} U تازه به دوران رسیده
Debütantin {f} U بازیگر تازه کار [زن]
Bekehrung {f} U ارشاد به کیش تازه
Junganwalt {m} U وکیل تازه کار
ein neues Kapitel aufschlagen <idiom> U شروعی تازه کردن
ermutigen U حیات تازه بخشیدن
Migrant {m} U تازه وارد [به جایی]
Abendanzug {m} U لباس رسمی شب
Flitter {m} U پولک [لباس]
Dienstrock {m} U لباس خدمت
Besatz {m} U سجاف لباس
Bausch {m} U چین [لباس]
elektronische Fußfessel {f} U لباس ردیاب
amtstracht {f} U لباس اداری
Berufskleidung {f} U لباس خدمت
Franse {f} U ریشه [لباس]
Futter {n} U آستری [لباس]
Schwimmanzug {m} U لباس شنا
Badeanzug {m} U لباس شنا
Arbeitsanzug {m} U لباس کار
Festkleid {n} U لباس رسمی
Freizeitkleidung {f} U لباس منزل
Faschingskostüm {n} U لباس کارناوال
Brautkleid {n} U لباس عروس
Ballkleid {n} U لباس رقص
Dienstanzug {m} U لباس کار
Bettjacke {f} U لباس خواب
Aufzug {m} U سرووضع [لباس]
Arbeitskleidung {f} U لباس کار
ausbessern U به شکل و طرح تازه ساختن
Akklimatisierung {f} U سازش با اوضاع تازه جوی
frisch gepresster Orangensaft {m} U آب پرتقال تازه گرفته شده
aufatmen U امید تازه پیدا کردن
Bleiche {f} U محل سفیدکاری [لباس]
Damenunterwäsche {f} U لباس زیر زنانه
Abendkleid {n} U لباس شب نشینی [زنانه]
Abendanzug {m} U لباس شب نشینی [مردانه]
Frackhemd {n} U پیراهن لباس فراک
Badesachen {pl} U لباس شنا [حمام]
Badezeug {n} U لباس شنا [حمام]
Abnäher {m} U تنگ کردن [لباس]
Anhänger {m} U چنگک لباس [جارختی ]
Aufhänger {m} U چنگک لباس [جارختی ]
sich verkleiden als U به لباس مبدل درآمدن
sich ausgeben als U به لباس مبدل درآمدن
Bekleidungsindustrie {f} U صنعت دوخت لباس
in festlicher Hochzeitskleidung kommen U با لباس عروسی آمدن
etwas in Gang setzen U تازه وارد کردن [جامعه شناسی]
etwas anstoßen U تازه وارد کردن [اصطلاح روزمره]
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
der letzte Schrei U تازه ترین چیز [چیزی که مد باشد]
Schwellenland {n} U کشوری که تازه صنعتی شده [سیاست]
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
lässig <adj.> U خودمانی [مانند نوع لباس]
modisches Aussehen {n} U لباس و آرایش طبق مد روز
Ausgehanzug {m} U لباس مهمانی [سربازان در ارتش]
Nackenwärmer {m} U گرم کن گردن [نوعی لباس]
Frack {m} U فراک [لباس رسمی مردانه]
In diesem Outfit sehe ich lachhaft aus. U من در آن لباس مضحک به نظرمی آیم.
Raumanzug {m} U لباس فضانوردی [ستاره شناسی]
Look {m} U لباس و آرایش طبق مد روز
unveränderte Auflage {f} U چاپ تازه [از نسخه اصلی بدون اصلاح]
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
Was liegt heute an? U امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره]
etwas herrichten U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
etwas renovieren U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Baum fällt! U درخت داره می افتد! [تازه اره شده]
Dekollete {n} U دکلته [لباس زنانه یقه باز]
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten. U فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او [زن] می شود.
Frischgefangener {m} [besonders Polizei, Militär] U تازه کار [بویژه در پلیس یا ارتش ] [اصطلاح شوخی]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید]
etwas abnehmen U از گیره کندن [مثال لباس روی بند]
Du siehst echt toll aus in diesem Kleid. U در این لباس واقعا محشر به نظر می آیی.
Gibt es einen Waschsalon mit Selbsbedienung in der Nähe? U یک سالن لباس شویی که خودم بشورم در نزدیکی به ما هست؟
Aufhänger {m} U بند داخل یقه لباس [برای آویزان کردن]
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
Gibt es einen waschsalon mit Dienstleistung in der Nähe? U یک سالن لباس شویی که آنها برایم بشورند در نزدیکی به ما هست؟
Wäsche in der Waschmaschine schleudern U لباس های شسته شده را در ماشین لباسشویی تند چرخاندن
renovieren U تعمیر کردن [دستگاهی تازه که در کارخانه ساخته شده ولی ناقص باشد]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Die Art, wie sie sich anzieht, sagt viel über sie aus. U به سبکی که او [زن] لباس می پوشد خیلی واضح بیان می کند چه جور آدمی است.
katapultieren U انداختن
ablegen U انداختن
ausziehen U انداختن
schleudern U انداختن
schmeißen U انداختن
werfen U انداختن
stecken U جا انداختن
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
gefährden U به خطر انداختن
deaktivieren U از اثر انداختن
Witze reißen U مزه انداختن
hinausschieben U به تعویق انداختن
aufschieben U به تعویق انداختن
verzögern U به تعویق انداختن
erregen U به کار انداختن
aktivieren U به کار انداختن
verschieben U به تعویق انداختن
Witze machen U مزه انداختن
erwischen U گیر انداختن
etwas initiieren U راه انداختن
etwas initiieren U به جریان انداختن
den Anstoß zu etwas geben U راه انداختن
schleudern U منجنیق انداختن
den Anstoß zu etwas geben U به جریان انداختن
katapultieren U منجنیق انداختن
aufschieben U بتعویق انداختن
vertagen U بتعویق انداختن
Unfug treiben U دست انداختن
zaudern U به تعویق انداختن
Anker setzen U لنگر انداختن
den Anker werfen U لنگر را انداختن
Ärger machen U شر راه انداختن
ablegen U دور انداختن
beiseite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite legen [setzen] [stellen] U دور انداختن
zur Seite tun U دور انداختن
erschrecken U بوحشت انداختن
necken U دست انداختن
Jemanden ängstigen U کسی را به وحشت انداختن
etwas aussetzen U موقتا به تعویق انداختن
Wahlen durchführen [abhalten] U انتخابات راه انداختن
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را به وحشت انداختن
abtreiben lassen U بچه کسی را انداختن
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
etwas [Akkusativ] aussetzen U به تعویق انداختن چیزی
zaudern U عقب انداختن [زمان]
verzögern U عقب انداختن [زمان]
hinausschieben U عقب انداختن [زمان]
Waffen abgeben U اسلحه ها را از کار انداختن
ein Lot fällen U خط عمودی [با شاقول] انداختن
ein Lot errichten U خط عمودی [با شاقول] انداختن
zaubern U به دام عشق انداختن
Unruhen anzetteln U آشوب راه انداختن
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
verspotten U دست انداختن [تمسخرکردن]
Prozess verschleppen U به تأخیر انداختن دادرسی
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
aufschieben U عقب انداختن [زمان]
tragen U روی کول انداختن
schleppen U روی کول انداختن
für einen Skandal sorgen U رسوایی راه انداختن
Verfahren verschleppen U به تأخیر انداختن دادرسی
Recent search history Forum search
1امکان ندارد واژه وارد کرد
1فروشگاه عرقیات فروشی یا عطاری
2دعوا راه انداختن
2دعوا راه انداختن
2Schauen sie doch mal im internet nach
0خرید بهترین یو پی اس 2018
1سلام دوستان عزیز، معنی عبارت ( das wär's ) چی میشه؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com